昆明景彦翻译服务有限公司

昆明景彦翻译服务有限公司

当前位置:首页 > 翻译常识 > 正文

翻译的标准

编辑:昆明景彦翻译服务有限公司  时间:2011/06/21

定义

  一般来说,翻译的标准主要有两条:忠实和通顺。

忠实

  忠实是指忠实于原文所要传递的信息,也就是说,把原文的信息完整而准确地表达出来,使译文读者得到的信息与原文读者得到的信息大致相同。

通顺

  通顺是指译文规范、明白易懂,没有文理不通、结构混乱、逻辑不清的现象。

两者关系

  忠实是通顺的基础,通顺是忠实的保证。不忠实于原文而片面追求译文的通顺,则译文就失去自身的价值,成为无源之水,无本之木,也就不成其译文了。但是,不通顺的译文,使读者感到别扭,也必然影响对原文的准确表达,因而也就谈不上忠实了。可见,忠实与通顺是对立的统一,两者的关系反映了内容与形式的一致性。所以,我们说,忠实是译文质量的基础,而通顺则是译文质量的保证。

  在研究生英语入学考试阅卷时,我们发现,有的译文与原文意思相悖,也有的译文文理不通,影响了对原文意思的准确表达。

上一条:翻译-名家

下一条:暂时没有!

请添加统计